Согласитесь, кто из нас не знает, как переводится эта, не менее культовая, чем сам фильм, фраза?
По мнению некоторых знатоков великомогучего, выпускающих DVD в пятом краснознаменном регионе, она переводится именно так:
И непонятно, то ли хохмят так, то ли издеваются, то ли в самом деле разжижение мозга - не миф.
А вам встречались подобные ляпы? Есть хрестоматийные примеры типа шьямалановского
"Таинственного леса" (The Village), есть свежие перлы от Total DVD (Хатико: самый верный
пес). Давайте попробуем вспомнить самые дурацкие отечественные переводы названий западных фильмов, а позже, быть может, проведем опрос с целью выявления победителя в номинации "Переводческая дичь".