Из года в год сотни людей впадают в депрессию, пытаясь решить вечный вопрос: «Что лучше: фильм или книга?», «Чего больше: хороших фильмов или хороших книг?» Поэтому, чтобы спасти некоторых наших читателей от чёрной меланхолии и угрозы суицида мы и презентуем номинацию, в которой можно читать о хороших фильмах, снятых по хорошим книгам, убивая сразу двух зайцев и отказываясь от мысли покалечить кого-нибудь еще.
НЕМНОГО НЕ ДОТЯНУЛИ:
ДЭВИД БИРК, ХАРОЛЬД П. МЭННИНГ, ФИЛИПП ДЖИАН (
ОНА)
ПЫТАЛИСЬ, НО НЕ СМОГЛИ:
ЭРИК ХАЙССЕРЕР, ТЕД ЧАН (
ПРИБЫТИЕ)
ДРУГИЕ ПРЕТЕНДЕНТЫ:
НИК ХОРНБИ, КОЛМ ТОЙБИН (
БРУКЛИН)
ЭММА ДОНОХЬЮ (КОМНАТА)
ААРОН СОРКИН, УОЛТЕР АЙЗЕКСОН (
СТИВ ДЖОБС)
3 МЕСТО:
Про Теда Чана, американского писателя японского происхождения, говорят, что он получил больше литературных наград, чем написал произведений. И ещё, что благодаря его таланту американцам стало совестно за всех японских граждан, интернированных в США в годы Второй мировой войны (в качестве потенциальных врагов). Но пока американцам было совестно, экранизировали творчество Чана канадцы, а точнее конкретный режиссер – Дени Вильнёв, который порадовал нас в прошлом году триллером «Убийца» и заинтересовался повестью писателя «История твоей жизни».
Заинтересовался и не подвёл: экранизация оказалась успешной, несмотря на заведомую трудность в адаптации текста произведения, который был связан с особенным языком инопланетян-гептаподов (аналога которому не существует на Земле). Главной героине книги (и фильма) Луизе Бэнкс всё же удается овладеть им, а таланту Вильнёва перенести ее историю на экран. Показав осевую идею повести о том, что язык определяет мышление, удачная адаптация повести доказала и ещё одну мысль: только утончённый режиссёрский язык в кино определяет его восприятие зрителем.
2 МЕСТО:
«Этот горячий армянский юноша, который когда-то покорил Париж любовью к американским фильмам», – именно в таком образе знают (и любят) писателя Филиппа Джиана в Европе. И именно его книга легла в основу сценария Пола Верховена – «Она». Заметим: ремарка относительно американского кино отнюдь не случайна. Многие критики отмечали главную черту таланта Джиана в умении сочетать французскую психологическую прозу с американским фильмом. Читатель его романов не просто прочитывает текст – он воочию видит образ. Заигрывая с эмоциями читателя и тонко манипулируя деталями, Джиан создает в воображении открывшего его романы плеяду картинок получше любого оператора. А отсюда уже один шаг до подлинного кино.
И если есть книги, нарочно заточенные под будущую экранизацию (о чем втайне мечтают, пожалуй, почти все популярные писатели), то для книг Джиана киновоплощение стало всего лишь закономерным продолжением. Её адаптация явилась даже не столько заслугой сценаристов и режиссёра Верховена, сколько частью сущности самого романа. Ни больше ни меньше.
1 МЕСТО:
В своё время мастер триллеров Альфред Хичкок рассказывал, что одним из самых страшных событий его собственной жизни стала мимоходом увиденная сцена. Проезжая через швейцарский городок, режиссёр заметил, как католический священник, беседуя с мальчиком, положил руку ему на плечо. По воспоминаниям, Хичкок (к слову, правоверный католик) в ту же минуту остановил машину и прокричал ребенку: «Беги, мальчик, спасай свою жизнь!». Эта сцена не попала на экраны ни в одном фильме мастера, но можно сказать, что квинтэссенцией чувства, которое она вызывает, проникнута картина «В центре внимания».
История и без того ужасного и непростого явления, как сексуальное насилие, становящееся вдвойне непростым и бесконечно ужасным, когда его несёт священник - человек по определению призванный доносить людям посыл чистой Божьей любви. И, как для Хичкока, человека верующего, много лет назад стала столь болезненной одна мимолетная сцена, также и для создателей картины «В центре внимания» – Тома Маккарти и Джоша Сингера - оказалось непросто вынести на экран подлинные события: расследование сексуальных преступлений в Бостонской католической метрополии. Мы чаще всего говорим о сложности адаптаций по отношению к сценарию – какой-либо книги, но в этом случае адаптация
реальности оказалась еще сложнее. Напомним, что сам Маккарти – уроженец Бостона, и для него съемки фильма стали не только продолжением восстановления справедливости, начатой журналистским расследованием репортеров Bostone Globe в 2000-е, но и испытанием собственных убеждений. Когда зло таится под маской благодетели, борьба с ним – в том числе и на уровне творческого акта – становится духовным подвигом.
Сергей Фоменко
ВЫБОР ЧИТАТЕЛЕЙ НАШЕЙ
ГРУППЫ ВКОНТАКТЕ:
1. Прибытие
2. В центре внимания
3. Стив Джобс
>>> ЧИТАТЬ ОСТАЛЬНЫЕ ИТОГИ ГОДА <<<
ЛУЧШИЙ АДАПТИРОВАННЫЙ СЦЕНАРИЙ 2015
1. Дрю Годдард, Энди Уир (Марсианин)
2. Энтони МакКартен, Джейн Хокинг (Вселенная Стивена Хокинга)
3. Вера Бриттен, Джульетт Таухиди (Воспоминания о будущем)
ЛУЧШИЙ АДАПТИРОВАННЫЙ СЦЕНАРИЙ 2014
1. Гиллиан Флинн (Исчезнувшая)
2. Дэвид Айвз, Роман Полански, Леопольд Фон Захер-Мазох (Венера в мехах)
3. Уэйс Андерсон, Стефан Цвейг, Хьюго Гиннес (Отель «Гранд Будапешт»)
ЛУЧШИЙ АДАПТИРОВАННЫЙ СЦЕНАРИЙ 2013
1. Линклейтер, Дельпи, Хоук, Кризан (Перед полуночью)
2. Билли Рэй, Ричард Филлипс (Капитан Филлипс)
3. Джон Ридли, Соломон Нортап (12 лет рабства)
ЛУЧШИЙ АДАПТИРОВАННЫЙ СЦЕНАРИЙ 2012
1. Крис Террио (Операция «Арго»)
2. Оливье Накаш, Эрик Толедано (1+1)
3. Тейт Тейлор (Прислуга)
ЛУЧШИЙ АДАПТИРОВАННЫЙ СЦЕНАРИЙ 2011
1. Ясмина Реза, Роман Полански (Резня)
2. Джоэл Коэн, Итан Коэн (Железная хватка)
3. Дэнни Бойл, Саймон Бофой, Арон Ральстон (127 часов)
>>> ЧИТАТЬ ВСЕ ИТОГИ ВСЕХ ЛЕТ <<<